Несколько минут Керри с улыбкой смотрела на соседский дом. Меган — чудо! Как жаль, что они не были знакомы. На мгновение ей пришло в голову: а что, если ей сделать что-нибудь неожиданное для Джейка? Но может быть, того, что она его игнорирует, вполне достаточно? Неужели есть связь между ее поведением и его интересом к ней? Или это просто совпадение?
Время покажет, а времени у нее предостаточно. Прежде всего она должна решить, где искать работу. Нью-Йорк будоражит, зажигает энергией, но там немного одиноко даже при наличии друзей. А здесь у нее семья и старинные приятели. Шарлотт — быстрорастущий город штата, и там можно найти подходящую работу, похожую на ту, к которой она привыкла. То, что она будет ближе к дому, является дополнительным преимуществом.
Приняв решение, Керри провела остаток утра, составляя анкету, а ближе к вечеру отправилась в загородный клуб поплавать и позагорать. Нежась на солнышке, она придумывала, как бы удивить Джейка Митчелла, этого пресытившегося циника. Очевидное и банальное для него не подходит. Ей нужно сделать что-нибудь совершенно непохожее на его каждодневную рутину. Для него она не загадка, так как он знает о ней достаточно от тетки, да и от родителей, которые были здесь пару лет назад.
А если неожиданный поступок? Но какой? Наконец план был готов. Она знала, что он здорово удивится. Вот только бы ей с этим справиться!
Керри ужинала, сидя перед телевизором. Сегодня она немного перегрелась на солнце, и кожа покраснела и болела. Правда, завтра все будет в порядке. Она пощелкала пультом, но телевизор ничего интересного не показывал. Может, еще почитать дневник Меган? Но тогда надо медленно смаковать каждую страницу, иначе чтение скоро закончится. Она вымыла посуду и устроилась с дневником в плетеном кресле-качалке.
На подъездной дорожке машины Джейка видно не было. То ли он так поздно работает, то ли у него свидание. Керри нахмурилась, эта мысль ей не понравилась. Конечно, она вовсе не рассчитывает, что он будет приглашать на свидания только ее. Скорее всего, все эти годы он не сидел один дома. Хотя Селена его и отвергла, он — зрелый, здоровый мужчина и не похож на затворника.
Но, представив Джейка на свиданиях с опытными, искушенными женщинами, Керри приуныла. Она приготовила стакан охлажденного чая и стала наблюдать за подъездной дорожкой. Но тут же спохватилась: что она делает? Коротает вечер в слежке за домом соседа! Ее не касается, как он проводит время.
Но она все-таки посмотрела на часы, услыхав шум его машины, — был десятый час. Для возвращения со свидания слишком рано. Возможно, он просто задержался на работе. Керри успокоилась.
Она продумала свой «сюрприз» для Джейка с четкостью генерала, отправляющегося на главное сражение. Опыт у нее имелся:
Керри несколько лет проработала руководителем проекта и менеджером. Непредвиденные обстоятельства ее не беспокоили, будь что будет. Она надеялась добиться успеха, повеселиться и доказать Джейку Митчеллу, что в будущем не стоит сбрасывать со счетов ни ее, ни любую другую женщину. Если у нее ничего не выйдет, то она не станет переживать и придумает что-нибудь еще. Однако Керри рассчитывала на успех. В четверг утром она опять надела новое платье. На этот раз бледно-желтое с крошечными маргаритками. Плотно облегающий лиф держался на тоненьких бретельках. Покрасневшая вчера на солнце кожа приобрела золотистый оттенок. Керри долго расчесывала волосы, довольная новой прической, с которой не было никаких хлопот — пряди сами укладывались в локоны. На шею она повязала длинный шарф.
Операция «Неожиданность» началась! Она приехала в Шарлотт и остановила машину неподалеку от конторы Джейка. Сделав для храбрости глубокий вдох, Керри вошла в здание. Поджидая лифт, она разглядывала окружающих — ни одна из женщин не была одета так легкомысленно, как она. Совсем недавно она сама с насмешкой посмотрела бы на ту, которая надела бы такое платье, но сегодня укоризненные взгляды не волновали Керри — ее захватил дух авантюризма, и ей не терпелось увидеть реакцию Джейка.
Адвокатская фирма занимала весь восьмой этаж. Двери лифта раскрылись как раз перед конторкой секретарши, которая приветливо улыбнулась Керри, когда та назвала себя. Девушка, очевидно, была предупреждена о визите.
— Он вас ждет, но его задержали в суде. Там скоро перерыв.
— Ничего, я специально приехала пораньше, мне нужна ваша помощь. — Убедившись, что их никто не слышит, Керри наклонилась к секретарше и рассказала ей о своем плане. Та пришла в восторг. — Значит, я могу рассчитывать на вашу помощь?
— Конечно! Вот здорово! Хотя должна вас предупредить: он может разозлиться. Большинство наших адвокатов — довольно спесивые люди.
Керри беспечно махнула рукой.
— С Джейком Митчеллом я разберусь. Мы знакомы много лет.
Секретарша указала на кабинет Джейка.
— Желаю удачи. Если у вас получится, я тоже попробую что-нибудь в этом роде.
Керри направилась к кабинету Джейка, перебирая в уме детали операции. Она с нетерпением следила за лифтом, спрятавшись за приоткрытой дверью.
Лифт раскрылся, и оттуда вышли Джейк и еще двое мужчин. Он поговорил с ними и повернул к себе, едва кивнув секретарше. Притаившаяся за дверью Керри осторожно стянула с себя шарф.
Когда Джейк вошел, она набросила шарф ему на глаза и завязала узлом.
— Что это, черт возьми? — Он тут же начал сдергивать шарф.
— Не снимайте его, мистер, — сказала Керри, постаравшись изменить голос, — это официальное похищение.
Поколебавшись, Джейк опустил руки.